del quale sono divenuto ministro per il dono della grazia di Dio a me concessa in virtù dell'efficacia della sua potenza
of which I was made a servant, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
Dunque, in virtù dell'autorità concessami dal Consilium Universitarium E Pluribus Unum è con piacere che ti consegno la laurea ad honorem in D.P.
Therefore, by virtue of the authority vested in me by the Universitatus Committeeatum E Pluribus Unum I hereby confer upon you... -...the honorary degree of Th.D.
alla presenza di Dio e di questi testimoni e in virtù dell'autorità concessami dalle leggi di questo Stato.
in the presence of God and these witnesses and by virtue of authority vested in me by the laws of this state.
La prego di capire che davanti a tutte quelle persone, con quella copertura mediatica, doveva essere chiaro che gli Stati Uniti, - in virtù dell'impegno sui diritti umani...
Understand that with so many people watching, so much coverage we had to be clear that the U.S with its commitment to human rights, is obligated...
Perciò, in virtù dell'autorità conferitami... dall'Universitatus Committeeatum Et Plurbis Unum, ti consegno la laurea onoraria in D.P.
Therefore, by virtue of the authority vested in me by the Universitatus Committeeatum e plurbis unum, I hereby confer upon you the honorary degree of Th.D.
Certamente sono nato ricco, ma sono rimasto tale in virtù dell"eccellenza della mia condotta, sorretta da moderazione e contegno.
I was born rich, certainly, but I remain rich by virtue of exceptional conduct. I have shown restraint.
Gli utenti di PCSpeedUp.it, hanno determinati diritti in virtù dell' Atto sulla Protezione dei Dati del Regno Unito.
Users of Au.PCSpeedUp.com have certain rights under the UK's Data Protection Act.
Va bene, italiani e italiane, senatori e onorevoli.....in virtù dell'alta considerazione che ho per questo ruolo rinuncio...
Fellow Italians... senators and parliamentarians... In virtue of the great consideration that I have for this role,
In virtù dell'alta considerazione che ho per questo... ruolo.
In virtue of the great consideration that I have for this role...
In virtù dell'alta considerazione che ho per questo ruolo.....io rinuncio...
In virtue of the great consideration that I have for this... role, I renounce... Let's go!
I provvedimenti di protezione adottati in virtù dell'articolo 130 S non impediscono ai singoli Stati membri di mantenere e di prendere provvedimenti per una protezione ancora maggiore.
The protective measures adopted pursuant to Article 130s shall not prevent any Member State from maintaining or introducing more stringent protective measures.
Siamo orgogliosi di aver ricevuto il premio internazionale Green Apple Award per 9 anni consecutivi in virtù dell'impatto positivo che l'utilizzo delle nostre tecnologie esercita sull'ambiente.
We are honoured to have won the International Green Apple Award for 9 years running for the positive impact the use our technology has on the environment.
La presente comunicazione propone d'instaurare un sistema che, in virtù dell'accordo di associazione firmato tra Cipro e l'Unione, consenta di esportare a tariffe preferenziali i prodotti della regione settentrionale dell'isola.
The communication proposes adoption of a system enabling products from Northern Cyprus to be exported under a preferential tariff system pursuant to the Association Agreement signed between Cyprus and the Union.
In virtù dell'ultima decisione della Commissione, saranno recuperati fondi dai seguenti Stati membri: Austria, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Lettonia, Lussemburgo, Portogallo, Regno Unito, Romania, Svezia e Ungheria.
Under this latest decision, funds will be recovered from 14 Member States: Belgium, Czech Republic, Germany, Ireland, Greece, Spain, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Portugal, Slovenia, Slovakia and the United Kingdom.
la materia rilevi, in virtù dell'allegato VI, della competenza di più commissioni in modo inscindibile, e
by virtue of Annex VI, the matter falls indissociably within the competences of several committees; and
iii) salvaguardare l'edificio in quanto ufficialmente protetto in virtù dell'appartenenza a determinate aree ovvero del suo particolare valore architettonico o storico.
iii) the purpose of the purchase is to preserve it as a building officially protected as part of a designated environment, or because of its special architectural or historical merit.
In virtù dell'ultima decisione della Commissione, saranno recuperati fondi da 11 Stati membri: Danimarca, Germania, Grecia, Spagna, Francia, Italia, Portogallo, Romania, Slovenia, Finlandia e Regno Unito.
Under this latest decision, funds will be recovered from 11 Member States: Denmark, Germany, Greece, Spain, France, Italy, Portugal, Romania, Slovenia, Finland and UK.
Per quanto riguarda il diritto di stabilimento e della libera prestazione dei servizi, le parti ribadiscono il rispettivo impegno in virtù dell'accordo generale sugli scambi di servizi (GATS) (EN) (ES) (FR).
Regarding the right of establishment and the supply of services, the parties reaffirm their commitments under the General Agreement on Trade in Services (GATS).
EFESINI 3:7 del quale sono divenuto ministro per il dono della grazia di Dio a me concessa in virtù dell'efficacia della sua potenza.
7 of which I became a ministrant, according to the gift of the grace of God that was given to me, according to the working of His power;
Il paese parteciperà, sin dall'adesione, all'UEM con lo status di paese che beneficia di una deroga in virtù dell'articolo 122 del trattato CE.
Romania will take part in EMU on its accession since it enjoys the status of a Member State with a derogation, as provided for in Article 122 of the EC Treaty.
in virtù dell'autorità conferitami... e dopo svariate ingiunzioni di pagamento, vengo a pignorare...
I'm appointed by the Court to seize your belongings...
La revoca delle dichiarazioni rese in virtù dell'articolo 94 rende inefficace, dalla data in cui la revoca produce effetto, ogni dichiarazione reciproca fatta da un altro Stato ai sensi di tale articolo.
(5) A withdrawal of a declaration made under article 94 renders inoperative, as from the date on which the withdrawal takes effect, any reciprocal declaration made by another State under that article.
f) l'importo delle rettifiche effettuate in virtù dell'articolo 90.
(f) the amounts of adjustments made pursuant to Article 90.
3:7 del quale sono divenuto ministro per il dono della grazia di Dio a me concessa in virtù dell'efficacia della sua potenza.
3:7 whereof I was made a servant, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
L'obiettivo è stato realizzato in virtù dell'impegno globale del team Schneider Electric.
This achievement is the result of a global effort of the Schneider Electric team.
Regno Unito, Irlanda e Danimarca saranno vincolati dalle norme e dalle leggi adottate in virtù dell'agenda europea sulla migrazione?
Will the United Kingdom, Ireland and Denmark be bound by the rules and laws adopted under the European Agenda on Migration?
In virtù dell'attuale assetto istituzionale, il Consiglio direttivo si compone dei sei membri del Comitato esecutivo della BCE e da un massimo di quindici governatori delle banche centrali nazionali (BCN).
According to the current institutional arrangements, the Governing Council consists of six Executive Board members and up to 15 national central bank (NCB) Governors.
Esso corrisponde all'articolo 36 del titolo V della convenzione di adesione del 1978, la portata del quale era stata estesa alla Repubblica ellenica in virtù dell'articolo 1, paragrafo 2 della convenzione di adesione del 1982.
It corresponds to Article 36 of Title V of the 1978 Accession Convention which was extended to the Hellenic Republic by Article 1 (2) of the 1982 Accession Convention.
Se le informazioni ricevute in virtù dell'articolo 5 non hanno subito modifiche, la Commissione procede conformemente all'articolo 6, paragrafo 4.
If the application for registration relates to a geographical area situated in a third country, the Commission shall publish the specification pursuant to Article 5(5).
In virtù dell'accordo, l'Unione europea aveva aperto ai fornitori conformi ai requisiti previsti, tra cui gli Stati Uniti, un contingente di 45 000 tonnellate di carni bovine non trattate con ormoni.
Under the agreement, a 45, 000 tonnes quota of non-hormone treated beef was open by the EU to qualifying suppliers, which included the United States.
In virtù dell'articolo 6, paragrafo 1, primo comma, del trattato sull'Unione europea, la Carta proclamata nel 2007 ha lo stesso valore giuridico dei trattati.
By virtue of the first subparagraph of Article 6(1) of the Treaty on European Union, the Charter proclaimed in 2007 has the same legal value as the Treaties.
Gli obblighi che incombono ai paesi candidati in base ai criteri di Copenaghen continuano ad applicarsi agli Stati membri dopo l'adesione all'Unione, in virtù dell'articolo 2 TUE e del principio di leale cooperazione sancito all'articolo 4 TUE.
The obligations incumbent on candidate countries under the Copenhagen criteria continue to apply to Member States after joining the Union by virtue of Article 2 TEU and the principle of sincere cooperation enshrined in Article 4 TEU.
Se le parti hanno assunto determinati obblighi in virtù dell'accordo, devono adempierli tempestivamente.
If the parties undertook certain obligations under the settlement, they are required to discharge them in a timely manner.
(b) una condizione fissata per il vincolo di merci non comunitarie a un regime doganale o per la concessione, in virtù dell'uso finale delle merci, di un'esenzione dai dazi o di un'aliquota ridotta di dazio all'importazione.
(c) a condition governing the placing of non-Union goods under a customs procedure or the granting, by virtue of the end-use of the goods, of duty exemption or a reduced rate of import duty.
l'importo delle rettifiche effettuate in virtù dell'articolo 90.
the amounts of adjustments made pursuant to Article 90.
La lingua accettata in virtù dell'articolo 21, paragrafo 2, lettera b) del regolamento è la lingua lituana.
In accordance with Article 21(2)(b) of Regulation 1896/2006, the acceptable language shall be Lithuanian.
In virtù dell'ultima decisione della Commissione, saranno recuperati fondi da 15 Stati membri: Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Lettonia, Lussemburgo, Polonia, Slovenia, Spagna, Regno Unito e Ungheria.
Under this latest decision, funds will be recovered from 15 Member States: Belgium, Denmark, Germany, Ireland, Greece, Spain, France, Italy, Latvia, Luxembourg, Hungary, Poland, Slovenia, Finland and the United Kingdom.
È importante osservare che, ai sensi del codice civile lituano, il diritto di proprietà su un bene ereditario sorge in virtù dell'accettazione dell'eredità piuttosto che con l'emissione del certificato di successione.
It is important to note that pursuant to the Civil Code the right to ownership of an estate arises with the acceptance of the succession rather than the issue of the certificate of succession.
c) gli oggetti d'arte che sono stati loro ceduti da un soggetto passivo diverso da un soggetto passivo-rivenditore, qualora la cessione da parte di tale altro soggetto passivo sia stata assoggettata all'aliquota ridotta in virtù dell'articolo 103.
(c) the supply of works of art supplied to the taxable dealer by a taxable person other than a taxable dealer where the reduced rate has been applied to that supply pursuant to Article 103.
Eventuali decisioni successive che incidessero in qualsiasi modo sul regime linguistico applicabile ai procedimenti in virtù dell'accordo sul TBEUE dovrebbero essere adottate all'unanimità.
Any subsequent decisions which would in any way affect the arrangements regarding the language of proceedings under the Agreement on the EEUPC should be adopted by unanimity.
In virtù dell'articolo II del GATT del 1994, ciascun membro è tenuto a concedere agli altri membri, in materia commerciale, un trattamento non meno favorevole di quello previsto nella parte adeguata dell'elenco corrispondente.
In accordance with Article II of GATT 1994, each member must accord to the commerce of the other members treatment no less favourable than that provided for in the appropriate part of the corresponding schedule.
Le decisioni rese negli altri Stati contraenti in virtù dell'articolo 6, punto 2 e dell'articolo 10 sono riconosciute ed eseguite nella Repubblica federale di Germania, in Spagna, in Austria e in Svizzera conformemente al titolo III.
Judgments given in the other Contracting States by virtue of Article 6 (2) or 10 shall be recognized and enforced in the Federal Republic of Germany, in Spain, in Austria and in Switzerland in accordance with Title III.
Le dichiarazioni unilaterali reciproche fatte in virtù dell'articolo 94 producono effetto dal primo giorno del mese successivo al sesto mese dalla data di ricezione dell'ultima dichiarazione da parte del depositario.
Reciprocal unilateral declarations under article 94 take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the receipt of the latest declaration by the depositary.
Essi saranno esonerati da ogni altro lavoro che possa essere loro imposto in virtù dell'articolo 49.
They shall be exempted from any other work under Article 49.
In virtù dell'articolo 289 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE), la consultazione è una procedura legislativa speciale, quale forma di eccezione rispetto alla procedura legislativa ordinaria dell'articolo 294.
Under Article 289 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), consultation is a special legislative procedure, as a form of exception to the ordinary legislative procedure in Article 294.
a) la cessione di tali beni è stata esentata, o poteva essere esentata, in virtù dell'articolo 146, paragrafo 1, lettere a) e b) o in virtù di una disposizione analoga vigente nei nuovi Stati membri;
(a) the supply of those goods has been exempted, or was likely to be exempted, either under points (a) and (b) of Article 146(1) or under a similar provision in the new Member States;
I provvedimenti di protezione adottati in virtù dell'articolo 192 non impediscono ai singoli Stati membri di mantenere e di prendere provvedimenti per una protezione ancora maggiore.
The protective measures adopted pursuant to Article 192 shall not prevent any Member State from maintaining or introducing more stringent protective measures.
Gli Stati membri possono fissare un limite comune all'importo delle esenzioni che concedono in virtù dell'articolo 164.
Member States may set a common maximum amount for transactions which they exempt pursuant to Article 164.
in caso di responsabilità obbligatoria ai sensi della legge federale tedesca sulla responsabilità civile in materia di prodotti e in virtù dell'articolo § 44a della TKG (legge tedesca sulle telecomunicazioni); o
based on mandatory liability pursuant to the Product Liability Act as well as in the scope of application of § 44a TKG (Telecommunications Act); or
2.1393239498138s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?